Monday, January 25, 2010

Carpentier: el prologo

En el transcurso de mi lectura de este libro, decidí escribir acerca del prologo del mismo ya que me resulto bastante interesante. Como ser, me gusta mucho la cita que el autor hace al principio: “Lo que se ha de entender desto de convertirse en lobos es que hay una enfermedad a quien llaman los médicos manía lupina.” Mi interpretación acerca de esa frase en relación con el resto del prologo, es que Carpentier intenta decir que siempre hay que tener cuidado con lo que alguien dice o piensa. Creo que Carpentier, con esto, hace referencia a las creencias europeas, los cuales tenían una forma de pensar un poco limitada. Lo que ellos decían era la verdad y no había lugar para cuestionar lo dicho. Por eso creo que en esta frase, los europeos son los lobos; y existe un problema de comunicación entre ellos y el resto, ya que hay una posibilidad que el resto podría comenzar a formar las mismas ideas que ellos sobre las preguntas de historia. También, existe otra posibilidad de que las creencias de una persona acerca de algún tema cambien después de escuchar otras opiniones manifestadas por otras personas que tienen una manera diferente de ver las cosas. Por resultado, las creencias van a reflejar las mismas ideas que el otro.
Me resulta muy interesante la explicación de Carpentier acerca de lo maravilloso. El menciona que lo maravilloso está presente en lo real. Por ejemplo, el habla acerca de una pintura que André Masson había dibujado, “la selva de la isla de Martinica, con el increíble entrelazamiento de sus plantas y la obscena promiscuidad de ciertos frutos, la maravillosa verdad del asunto devoro al pintor.” En mi opinión, como lo real es tan maravilloso parece imposible pensar que lo es. La escena era tan increíble que no parece real, pero es y por eso es un poco difícil de entender. Esta parte del libro me recuerda a una película sobre unos peces llamados “angler fish” que viven bien profundo en el fondo del océano. Estos parecen criaturas irreales y es difícil creer que animales como estos puedan vivir en este mundo, pero en realidad existen. Es increíble las características de estos peces, así como también sus manera de vivir. Acá podemos establecer una relación entre el océano y América, ya que el fondo del océano es un mundo desconocido y para los europeos América era un mundo desconocido también. Los europeos no podían explicar elementos de este mundo porque no tenían algo para referirse. Por resultado, ponían sus creencias para explicar lo que pasaba pero no eran reales. Es por esto que América tiene algo maravilloso a causa de su juventud. Creo que es un poco más silvestre y podemos ver la influencia de esto en las obras.

Sunday, January 17, 2010

Cuculcán: un espejo con caracteristicas humanas

La leyenda Cuculcán, serpiente-envuelta-en-plumas fue más fácil de leer y entender que las anteriores. La misma esta dividida en tres partes que son tituladas con los colores amarillo, rojo y negro. Estos colores representan la mañana, la tarde y la noche. En cada parte hay un juego de conversaciones entre diferentes protagonistas. Existen diversos juegos de palabras en dichas conversaciones, como por ejemplo cuando Guacamayo cuestiona la realidad de la existencia. Aunque éste es un engañador, me gustó mucho su cuestionamiento acerca de la realidad de la existencia de la vida. Por ejemplo, en la página 84 dice a Chinchibirín que, “Nada existe, Chinchibirín, todo es sueño en el espejismo inmóvil.” Según él, la vida no es lo que parece sino que es un engaño, así como también es muy difícil de entender. También, creo que el uso de los espejos a través de la leyenda es una representación de un espejismo de la vida, la cual no sabemos si es real o ficticia. Existen diferentes puntos de vista acerca del movimiento que realiza el sol. Por ejemplo, Guacamayo intenta convencer a Chinchibirín que el sol sale y viaja hasta el ojo del colibrí blanco (el centro del cielo) y de ahí regresa por donde salió. Por resultado, Chinchibirín se cuestiona si es verdad lo que Guacamayo le dijo acerca del sol o lo está tratando de engañar. En mi opinión, es muy interesante que a pesar que Chinchibirín sabe que no es verdad, él entra en confusión debido a que Guacamayo es un falso Dios, y por lo tanto un engañador. Para mí, un aspecto de la existencia humana es el cuestionar la realidad. Esto me hace pensar a todas las preguntas que nosotros, como humanos, nos hacemos a través de nuestra existencia. Por ejemplo, en el pasado había una creencia que la Tierra era plana. Es probable que durante esa época la mayoría de las personas creían que el mundo era llano pero había otras personas que no podían resistir la tentación de preguntarse si en realidad era verdad. Hoy, sabemos obviamente como resultó ser la Tierra. Ésta historia me recuerda la necesidad insaciable de cuestionarnos constantemente las cosas, incluso aunque sepamos qué no sea verdad. Si los humanos no fueran así, no estaríamos donde estamos hoy. Por resultado de cuestionarnos todo, nosotros hemos evolucionado nuestra manera de pensar, así como también hemos enriquecido nuestros conocimientos en general. Aunque este texto sea una leyenda, opino que es una muy buena representación de algunos aspectos de la naturaleza humana.

Sunday, January 10, 2010

Span 365. Asturias

I found this text somewhat difficult to read because of my level of comprehension in combination with the remarkable use of language of Asturias. I believe I got the gist of most of the legends, however, I feel I cannot fully appreciate their value as Asturias seems to be amazing in his choice of words, along with the use of literary devices. To me, the language used to recount the legends seems almost poetic in nature, which is very interesting because I believe that poetry was an important and respected art in Mayan culture. As such, the text itself emphasizes aspects of Mayan culture with its rich use of language. I found the manner in which Asturias describes things very interesting. For example, I really enjoyed Asturias’ description of the tree and time in the phrase, “El árbol que cuenta los años de cuatrocientos días por las lunas que ha visto,” (41). It seems like such an interesting and poetic way to describe time.

I also found it very interesting that the introductory letter emphasizes the power of the language contained within the text. Paul Valery makes it seem as if Asturias’ words are filled with some type of narcotic that has the power to take you to another world. Although the introductory letter steers away from the historical aspect of the text, I found it extremely interesting that Asturias included an appendix to explain many of the terms used throughout the legends. Although many of the terms are not common, to me, the appendix almost mirrors the type found in most history books. Not only does it help explain the legends, it is almost as if the appendix strengthens their credibility making them historically important.

I believe I will have to read this text a few more times to fully appreciate the linguistic skill of Asturias. I really enjoyed these legends, especially the wonderful use of language used throughout the text. I am looking forward to reading the second half of the book.

Wednesday, January 6, 2010

Span 365

Hola. ¿Como estas? Me llamo Jesse Hills.